第1部は、お笑い芸人で、翻訳の仕事もされているチャド・マレーンさんによる
「世界を笑顔にするコミュニケーション術」と題するトークショー。
第2部の「日本映画の英語字幕をつくる」というワークショップに、藤永さんは参加しました。
字幕を考えるのは板尾創路さん、石原さとみさん、浅野忠信さんなどが
出演した『月光ノ仮面』という作品です。
事前に課題となる映画の視聴をしてきた北九州大学の学生1人と高校生2人の
3人が1チームとなり、2チームで行われました。
2チームは登壇し、翻訳をしてきたものを持ち寄り、さらに3人で熟考を重ね、
映画の画面に合った翻訳を文字としてパソコンで打っていくというものですが、
一つの画面に打ち込める文字数が決まっているという事で、難しい作業でした。
日ごろから英語が得意な藤永さんでも、字幕をつけるのは初めてで苦戦しましたが、
とてもいい経験になったようです。
チャドさんからは、チームの解答について、評価とアドバイスをいただきました。
皆さんも、ぜひ、このような英語の学びにチャレンジしてみてください。